Законодательные барьеры

Сроки проекта: c 7 июня по 7 сентября

Последние годы много говорится о законодательных барьерах и излишнем регулировании сферы, сдерживающих научно-технологический прорыв.

Какие новые нормы следовало бы прописать, включая процедуры закупки, доставки и обеспечения, технологическое регулирование, миграционное законодательство и др. чтобы сделать научную деятельность более эффективной, а Россию самым привлекательным местом для проведения исследований, избавив от бюрократии и избыточных административных процедур?

Как принять участие:

  • Ознакомьтесь с предложениями коллег
  • Оцените и прокомментируйте их
  • Опишите ваши предложения
До конца проекта осталось
72
дня
11
часов
38
минут
1 предложение
Показывать

Закон - это не "дышло", а именно БАРЬЕР!

Законодательство - это СИСТЕМА ограничений, обеспечивающая (в первую очередь) баланс полномочий (прав) и обязанностей органов исполнительной власти и граждан, "проживающих на соответствующей территории". ЕДИНЫЕ (федеральные) Законы считаются обязательными для всех граждан, на всей территории Российской Федерации, поэтому в них должны содержаться только ОБЩИЕ требования, понятные не только для "профессиональных исполнителей", но и для большинства "обычных" граждан.

Наши "законопроектировщики" зачастую вносят в Госдуму законопроекты, в тексты которых (по вполне понятным причинам) включаются некоторые положения международных (или передовых зарубежных) законодательств. Но при этом не очень-то обращают внимание на ФОРМУЛИРОВКИ (термины и определения), которые в переводе на русский язык могут иметь неоднозначное толкование "на местах".

Для кого-то понятие "высокотехнологичное производство" ассоциируется с внедрением "высокоразумного искусственного интеллекта" во всех сферах деятельности, а для кого-то вполне достаточно УМЕЛОГО использования собственных (имеющихся "на местах" ) возможностей - без всякого "high-techа"... (см. первоначальное значение этого слова хотя бы в Википедии)!

Закон - это БАРЬЕР для нарушений, гарантирующий безопасность для жизни и здоровья граждан, а не "такая палка" (скипетр?) в руках правоохранительных органов, поэтому термины должны быть ПОНЯТНЫМИ не только "в буквальном переводе", но и ПО СМЫСЛУ (по духу Закона?) - ДЛЯ ЧЕГО служит этот "барьер".

И тогда "давать комментарии" к Законам РФ смогут местные органы самоуправления, а не "понятливые" журналисты из СМИ или "блогеры" из Интернета!

Как говорил один "русскоязычный" адвокат в Казахстане: "Не вздумайте переводить дословно на казахский язык термин "Умный Город"! Потому что русские в Казахстане будут над ним просто смеяться - "Акалдыкала" какая-то, а не современное поселение!" :-))